16 definiții pentru tălmăci
din care- explicative DEX (8)
- ortografice DOOM (5)
- etimologice (1)
- sinonime (2)
Explicative DEX
TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. 2. A interpreta, a tâlcui. 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. ♦ Refl. recipr. (Pop.) A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. 4. A exprima, a exterioriza. – Din sl. tlumaci.
TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. 2. A interpreta, a tâlcui. 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. ♦ Refl. recipr. (Pop.) A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. 4. A exprima, a exterioriza. – Din sl. tlŭmačĩ.
- sursa: DEX '98 (1998)
- adăugată de RACAI
- acțiuni
TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. [Operele lui M. Gorki] sînt astăzi o bogăție a poporului rus și a tuturor popoarelor lumii în ale căror limbi minunata sa operă a fost tălmăcită. STANCU, U.R.S.S. 26. ◊ Refl. pas. Oaspeții cerură cu îndărătnicie să li se tălmăcească versurile latinești. VORNIC, P. 238. 2. A interpreta, a tîlcui. Ursuzenia ta a fost tălmăcită ca semn al oboselii. PAS, Z. I 267. Lămurea și tălmăcea vestea cea proaspătă. SADOVEANU, O. VII 79. 3. A explica, a lămuri. Căutai să-mi tălmăcesc pricina. HOGAȘ, M. N. 94. N-oi mai uita mai ales ochii mici și vărgați ai ctitorului care-mi tălmăcea zugrăvelile. DELAVRANCEA, H. T. 6. Pare-mi-se, dragă Smărăndiță, că ți-am înțeles planul. – Dacă l-ai înțeles... cu atît mai bine, pentru că n-oi fi silită să ți-l tălmăcesc. ALECSANDRI, T. 299. ◊ Absol. Mai bine ce v-am tălmăcit, și un copil putea să înțeleagă. CREANGĂ, O. A. 107. ♦ A dezlega, a ghici. Să închipuim niște întrebări atît de grele, încît să nu le poată tălmăci. NEGRUZZI, S. I 12. ♦ Refl. reciproc. A se lămuri, a se explica. Să ne tălmăcim, da, să ne tălmăcim, asta o cerem și noi. CARAGIALE, O. I 123. Mă duc să mă tălmăcesc cu cuconu Grigori. ALECSANDRI, T. I 51. ♦ (Rar) A se înțelege cu cineva. Îi venea... cam greu să se tălmăcească cu domnul Wondracek, un om care nici nu știa romînește. SLAVICI, N. I 162. 4. A exprima, a exterioriza. Doina plîngea pe strune, tălmăcind o patimă adîncă. SADOVEANU, O. I 301. Cea mai înțeleaptă limbă este limba care agiută pe om a-și tălmăci gîndul într-un chip ca toți ascultătorii să-l poată înțelege. RUSSO, O. 56. ◊ Refl. pas. Doina de la munte, acea melodie curat romînească, în care toată inima omului se tălmăcește prin suspinuri puternice și prin note dulci și duioase. ALECSANDRI, O. P. 241.
- sursa: DLRLC (1955-1957)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
A TĂLMĂCI ~esc tranz. 1) (texte) A transpune dintr-o limbă în alta; a tâlcui; a traduce. 2) (lecții, teme, fenomene, fapte etc.) A expune clar, comentând pe larg; a tâlcui; a lămuri; a explica. 3) A supune unei interpretări personale. 4) A da pe față; a exterioroza. /<sl. tlumațiti
- sursa: NODEX (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
A SE TĂLMĂCI mă ~esc intranz. rar A ajunge (concomitent) la o înțelegere (unul cu altul). /<sl. tlumațiti
- sursa: NODEX (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
tâlmăci v vz tălmăci
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
tâlmăcì v. 1. a interpreta; 2. a se explica: să ne tălmăcim puținel. [Slav. TLŬMAČITI].
- sursa: Șăineanu, ed. VI (1929)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
tălmăcésc v. tr. (vsl. tlŭmačiti, a traduce). Traduc, explic pin altă limbă saŭ expresiune. V. tîlcuĭesc.
- sursa: Scriban (1939)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
Ortografice DOOM
tălmăci (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, 3 sg. tălmăcește, imperf. 1 tălmăceam; conj. prez. 1 sg. să tălmăcesc, 3 să tălmăcească
- sursa: DOOM 3 (2021)
- adăugată de gall
- acțiuni
tălmăci (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, imperf. 3 sg. tălmăcea; conj. prez. 3 să tălmăcească
- sursa: DOOM 2 (2005)
- adăugată de raduborza
- acțiuni
tălmăci vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, imperf. 3 sg. tălmăcea; conj. prez. 3 sg. și pl. tălmăcească
- sursa: Ortografic (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
tălmăci (conj. tălmăcească)
- sursa: MDO (1953)
- adăugată de Ladislau Strifler
- acțiuni
tălmăcesc, -ceam 1 imp.
- sursa: IVO-III (1941)
- adăugată de Ladislau Strifler
- acțiuni
Etimologice
tălmăci (-cesc, -it), vb. – 1. A interpreta, a traduce. – 2. A explica, a comenta. – 3. (Refl.) A se lămuri cu cineva, a clarifica. – Var. tîlmaci (și der.). Sl. tlŭmačiti (Cihac, II, 400), cf. sb., cr. tolmačiti, pol. tlomaczyć, mag. tolmácsol. Este cuvînt oriental, cf. cuman. telmać (Kuun 105). – Der. tălmăci, s. m. (interpret, traducător), din sl. tlŭmăcŭ, cf. rus. tolmač, germ. Dolmetsch; tălmăciar, s. m. (înv., interpret); tălmăcitor, s. m. (interpret); tălmăcitură, s. f. (înv., explicație, interpretare); tanaci, s. m. (interpret), din mag. tanács (Drăganu, Omagiu lui I. Bianu, București 1927, 137).
- sursa: DER (1958-1966)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
Sinonime
TĂLMĂCI vb. 1. v. traduce. 2. v. interpreta.
- sursa: Sinonime (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
TĂLMĂCI vb. 1. a traduce, a transpune, (înv. și reg.) a tîlcui, (înv.) a da, a izvodi, a întoarce, a preface, a prepune, a primeni, a scoate. (A ~ o poezie dintr-o limbă în alta.) 2. a interpreta, a tîlcui. (Îi ~ visul avut.)
- sursa: Sinonime82 (1982)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
verb (VT406) Surse flexiune: DOR | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
tălmăci, tălmăcescverb
- 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. DEX '09 DEX '98 DLRLCsinonime: traduce
- [Operele lui M. Gorki] sînt astăzi o bogăție a poporului rus și a tuturor popoarelor lumii în ale căror limbi minunata sa operă a fost tălmăcită. STANCU, U.R.S.S. 26. DLRLC
- Oaspeții cerură cu îndărătnicie să li se tălmăcească versurile latinești. VORNIC, P. 238. DLRLC
-
- 2. Interpreta, tâlcui. DEX '09 DEX '98 DLRLCsinonime: interpreta tâlcui
- Ursuzenia ta a fost tălmăcită ca semn al oboselii. PAS, Z. I 267. DLRLC
- Lămurea și tălmăcea vestea cea proaspătă. SADOVEANU, O. VII 79. DLRLC
-
- 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. DEX '09 DEX '98 DLRLC
- Căutai să-mi tălmăcesc pricina. HOGAȘ, M. N. 94. DLRLC
- N-oi mai uita mai ales ochii mici și vărgați ai ctitorului care-mi tălmăcea zugrăvelile. DELAVRANCEA, H. T. 6. DLRLC
- Pare-mi-se, dragă Smărăndiță, că ți-am înțeles planul. – Dacă l-ai înțeles... cu atît mai bine, pentru că n-oi fi silită să ți-l tălmăcesc. ALECSANDRI, T. 299. DLRLC
- Mai bine ce v-am tălmăcit, și un copil putea să înțeleagă. CREANGĂ, O. A. 107. DLRLC
- Să închipuim niște întrebări atît de grele, încît să nu le poată tălmăci. NEGRUZZI, S. I 12. DLRLC
- 3.1. A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. DEX '09 DEX '98 DLRLC
- Să ne tălmăcim, da, să ne tălmăcim, asta o cerem și noi. CARAGIALE, O. I 123. DLRLC
- Mă duc să mă tălmăcesc cu cuconu Grigori. ALECSANDRI, T. I 51. DLRLC
- Îi venea... cam greu să se tălmăcească cu domnul Wondracek, un om care nici nu știa romînește. SLAVICI, N. I 162. DLRLC
-
-
- 4. Exprima, exterioriza. DEX '09 DEX '98 DLRLCsinonime: exprima exterioriza
- Doina plîngea pe strune, tălmăcind o patimă adîncă. SADOVEANU, O. I 301. DLRLC
- Cea mai înțeleaptă limbă este limba care agiută pe om a-și tălmăci gîndul într-un chip ca toți ascultătorii să-l poată înțelege. RUSSO, O. 56. DLRLC
- Doina de la munte, acea melodie curat romînească, în care toată inima omului se tălmăcește prin suspinuri puternice și prin note dulci și duioase. ALECSANDRI, O. P. 241. DLRLC
-
etimologie:
- tlumaci DEX '09